fair and equitable distribution of vaccines 疫苗公平合理分配

white and green syringe on white surface

在联合国安理会2月17日举行的公开会上,中方呼吁各方加强国际抗疫合作,强调“人民至上”的原则。中方指出,各方应该携手抵制 “疫苗民族主义”,促进疫苗公平合理分配。

China called for enhanced international cooperation on COVID-19 vaccines and emphasized a people-first approach in the fight against the pandemic at the United Nations Security Council's open meeting on February 17. China called on all parties to come together to reject vaccine nationalism, and promote fair and equitable distribution of vaccines.


China will continue to share its experience with other countries, do its best to assist countries and regions that are less prepared for the pandemic, and work for greater accessibility and affordability of COVID vaccines in developing countries. We hope these efforts will contribute to an early and complete victory over the coronavirus throughout the world.


关键单词 :

【单词释义】疫苗,痘苗( vaccine的名词复数 )
His team are at the forefront of scientific research into vaccines.

Performance-Based Logistics Affordability: Can We Afford Categorical Conversion to Performance-Based Acquisition?

fair and equitable distribution of vaccines 疫苗公平合理分配 插图  - www.englishdock.cn